Перейти к содержанию

Хадис Сахих аль-Бухари 20: различия между версиями

Материал из IslamData (ru)
Islamd hadith import from https://isnad.link/book/sahih-al-buhari/2-kniga-imana-hadisy-8-58
Refresh Сахих аль-Бухари navigation
 
(не показано 5 промежуточных версий этого же участника)
Строка 7: Строка 7:
| style="text-align:center;" | [[File:Islamd-Hadith-Sahih-al-Bukhari-ru-0020.png|280px|center|class=pageimage|alt=Хадис Сахих аль-Бухари 20|link=]]
| style="text-align:center;" | [[File:Islamd-Hadith-Sahih-al-Bukhari-ru-0020.png|280px|center|class=pageimage|alt=Хадис Сахих аль-Бухари 20|link=]]
|-
|-
| class="islamd-hadith-cover-nav" style="text-align:center;" | <div class="islamd-hadith-cover-nav-line" dir="ltr"><span class="islamd-hadith-cover-nav-item islamd-hadith-cover-nav-item-start">[[Хадис Сахих аль-Бухари 19|⬅️]]</span><span class="islamd-hadith-cover-nav-item islamd-hadith-cover-nav-item-center">[[Оглавление Сахих аль-Бухари|Оглавление]]</span><span class="islamd-hadith-cover-nav-item islamd-hadith-cover-nav-item-end"><span class="islamd-hadith-cover-nav-item-empty"></span></span></div>
| class="islamd-hadith-cover-nav" style="text-align:center;" | <div class="islamd-hadith-cover-nav-line" dir="ltr"><span class="islamd-hadith-cover-nav-item islamd-hadith-cover-nav-item-start">[[Хадис Сахих аль-Бухари 19|⬅️]]</span><span class="islamd-hadith-cover-nav-item islamd-hadith-cover-nav-item-center">[[Оглавление Сахих аль-Бухари|Оглавление]]</span><span class="islamd-hadith-cover-nav-item islamd-hadith-cover-nav-item-end">[[Хадис Сахих аль-Бухари 21|➡️]]</span></div>
|}
|}
<!-- ISLAMD-HADITH-COVER:END -->
<!-- ISLAMD-HADITH-COVER:END -->
Строка 16: Строка 16:
<div class="islamd-hadith-arabic" lang="ar" dir="rtl">
<div class="islamd-hadith-arabic" lang="ar" dir="rtl">
<strong>٢٠: </strong>حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا أَمَرَهُمْ، أَمَرَهُمْ مِنَ الأَعْمَالِ بِمَا يُطِيقُونَ، قَالُوا: إِنَّا لَسْنَا كَهَيْئَتِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ قَدْ غَفَرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ، فَيَغْضَبُ حَتَّى يُعْرَفَ الغَضَبُ فِي وَجْهِهِ، ثُمَّ يَقُولُ: «إِنَّ أَتْقَاكُمْ وَأَعْلَمَكُمْ بِاللَّهِ أَنَا».
<strong>٢٠: </strong>حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا أَمَرَهُمْ، أَمَرَهُمْ مِنَ الأَعْمَالِ بِمَا يُطِيقُونَ، قَالُوا: إِنَّا لَسْنَا كَهَيْئَتِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ قَدْ غَفَرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ، فَيَغْضَبُ حَتَّى يُعْرَفَ الغَضَبُ فِي وَجْهِهِ، ثُمَّ يَقُولُ: «إِنَّ أَتْقَاكُمْ وَأَعْلَمَكُمْ بِاللَّهِ أَنَا».
<p>كان النبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ حَريصًا على التَّيسيرِ على العِبادِ، ولم يُحمِّلْهم ما لا يُطِيقون ولا يَستطيعونَ مِنَ الأعمالِ والعِباداتِ، وحذَّرَ مِن التَّكلُّفِ والتَّشدُّدِ.وفي هذا الحَديثِ تُخبِرُ أمُّ المؤمنينَ عائشةُ رَضيَ اللهُ عنها أنَّ النبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ كان يَأمُرُ أصحابَه بما يُطيقون مِن الأعمالِ، وبما يَستطيعونَ المُداوَمةَ عليه؛ لأنَّه صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ كان حَريصًا على المُداوَمةِ على الأعمالِ، لا على الإكثارِ منها، وكانوا لشِدَّةِ حِرصِهم على الطَّاعاتِ يُريدونَ الاجتهادَ في العملِ، فطلَبوا الإذنَ في الزِّيادةِ مِن العِبادةِ؛ رغبةً في الخيرِ وزِيادةِ الأجرِ، وقالوا للنبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ: أنتَ مَغفورٌ لك ما تَقدَّم وما تَأخَّر، لا تَحتاجُ إلى عمَلٍ، ومع هذا أنتَ مُواظِبٌ على الأعمالِ؛ فكيف بنا وذُنوبُنا كثيرةٌ؟! فغضِبَ رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ مِن ذلك، وأخبَرَهم أنَّه أتْقاهم وأعلَمُهم باللهِ، أي: ليس الأمرُ كما تَظنُّون، فلو كان في الإسرافِ في العِبادةِ، وتَكليفِ النَّفْسِ ما لا يُطاقُ منها طاعةٌ لله؛ لَسَبَقْتُكم إلى ذلك؛ لأنَّني أكثرُكم عِلمًا بما يُرضي اللهَ، وكلَّما كان العبدُ أكثرَ عِلمًا، كان أكثرَ طاعةً وعِبادةً وتَقوَى. وفي هذا دَلالةٌ على أنَّ مِن السُّنَّةِ الاقتصادَ في النَّوافلِ، ومُلازَمةَ ما يُمكِنُ الدَّوامُ عليه؛ لأنَّ إرهاقَ النَّفْسِ بالعبادةِ يُؤدِّي إلى كُرهِها، والانقطاعِ عنها.وفي الحديثِ: دَليلٌ على رِفقِ النبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ بأُمَّتِه، وأنَّ الدِّينَ يُسرٌ.</p>
</div>
</div>
<!-- ISLAMD-HADITH-NARRATORS:START -->
<!-- ISLAMD-HADITH-NARRATORS:START -->
Строка 23: Строка 22:
* [[Мухаммад ибн Салям|Мухаммад ибн Салям]]
* [[Мухаммад ибн Салям|Мухаммад ибн Салям]]
* [[Абда|Абда]]
* [[Абда|Абда]]
* [[Хшам|Хшам]]
* [[Хишам|Хишам]]
* [[Урва|Урва]]
* [[Урва|Урва]]
* [[Аиша|Аиша]]
* [[Аиша|Аиша]]
Строка 31: Строка 30:
== Комментарии и толкования ==
== Комментарии и толкования ==


''Комментарии и толкования для этого хадиса автоматически не найдены без риска искажения текста.''
'''Польза извлекаемая из хадиса:'''
 
* Одной из целей шариата является учет положения того, кому мы что-то приказываем.
* Сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, лучшие из людей после Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и нам в них пример, так же как и в Посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
* Обладание некой степенью (в имане) не обязывает тому, чтобы оставлять дела, как это заявляют суфисты.
 
Указание на то, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отличается от людей со стороны праведных дел, и тем, что его дела больше и лучше.
 
* Разницу между людьми в делах.
* Дела увеличиваются и уменьшаются.
* Люди имеют разные степени перед Всевышним Аллахом.
* Опровержение каррамитам и мурджиитам, которые говорят, что иман это только речь (т. е. Произношения свидетельства языком).
* Человек будет рассчитан за дела сердец, и если они утвердятся в нём. То есть если это не мимолетное наущение, а что-то укрепившиеся в сердце, то он будет рассчитан за эти дела. Поэтому есть разница между наущением и между тем, что у тебя укрепилось в сердце.
* Праведный человек должен стараться делать больше благих дел и не должен полагаться на свою праведность.
* Благое намерение ничего не меняет и это у нас правило, которое гласит: «Правдивое намерение не делает праведным неправедное дело».
* То что благое намерение не запрещает порицать неправедного дела того, кто его совершает с благим намерением.
* Дозволенность говорить слово «я».
* Дозволенность гневаться ради Аллаха и это считается похвальным.
* Достоинство Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
* Запрет излишества в религии и тем более, запрет нововведений.
* Дозволенность хвалить самого себя, если в этом есть шариатская польза.
* У любого дела есть 2 условия, а это:
* Искренность, то есть чтобы дело совершалось только ради Всевышнего Аллаха;
* Соответствие Сунне, то есть чтобы дело совершалось только так, как его совершал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует.
 
Следование за Пророком требует от человека двух вещей: не вводить новшеств в религию; 2) не излишествовать в ней; В хадисе указание на силу стремления сподвижников, да будет доволен ими Аллах, к увеличению благих дел, что сильно отличает их от мусульман сегодняшнего дня; В хадисе указание на то, что учёный должен использовать разные методы в обучение своих учеников. Например, иногда гнев, иногда совет, иногда доброе слово или просто указание и т.д.
 
* Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, является высшим примером для человечества, и он достиг высшей степени, которую только может достичь человек.
* Чрезмерность в поклонении может привести к оставлению дел.

Текущая версия от 23:46, 26 марта 2026

Хадис Сахих аль-Бухари 20

20 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Повелевая им что-либо, Посланник Аллаха ﷺ всегда приказывал делать лишь то, что было (людям) по силам. (Однажды) они сказали: “О Посланник Аллаха, поистине, мы не такие, как ты, ведь Аллах уже простил тебе и прошлые и будущие грехи!” (Услышав это,) он разгневался так, что это стало заметно по его лицу, и воскликнул: “Поистине, я (просто) больше любого из вас боюсь Аллаха и больше любого из вас знаю о Нём!”».

Оригинальный текст (араб.)

٢٠: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا أَمَرَهُمْ، أَمَرَهُمْ مِنَ الأَعْمَالِ بِمَا يُطِيقُونَ، قَالُوا: إِنَّا لَسْنَا كَهَيْئَتِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ قَدْ غَفَرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ، فَيَغْضَبُ حَتَّى يُعْرَفَ الغَضَبُ فِي وَجْهِهِ، ثُمَّ يَقُولُ: «إِنَّ أَتْقَاكُمْ وَأَعْلَمَكُمْ بِاللَّهِ أَنَا».

Передатчики

Комментарии и толкования

Польза извлекаемая из хадиса:

  • Одной из целей шариата является учет положения того, кому мы что-то приказываем.
  • Сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, лучшие из людей после Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и нам в них пример, так же как и в Посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
  • Обладание некой степенью (в имане) не обязывает тому, чтобы оставлять дела, как это заявляют суфисты.

Указание на то, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отличается от людей со стороны праведных дел, и тем, что его дела больше и лучше.

  • Разницу между людьми в делах.
  • Дела увеличиваются и уменьшаются.
  • Люди имеют разные степени перед Всевышним Аллахом.
  • Опровержение каррамитам и мурджиитам, которые говорят, что иман это только речь (т. е. Произношения свидетельства языком).
  • Человек будет рассчитан за дела сердец, и если они утвердятся в нём. То есть если это не мимолетное наущение, а что-то укрепившиеся в сердце, то он будет рассчитан за эти дела. Поэтому есть разница между наущением и между тем, что у тебя укрепилось в сердце.
  • Праведный человек должен стараться делать больше благих дел и не должен полагаться на свою праведность.
  • Благое намерение ничего не меняет и это у нас правило, которое гласит: «Правдивое намерение не делает праведным неправедное дело».
  • То что благое намерение не запрещает порицать неправедного дела того, кто его совершает с благим намерением.
  • Дозволенность говорить слово «я».
  • Дозволенность гневаться ради Аллаха и это считается похвальным.
  • Достоинство Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
  • Запрет излишества в религии и тем более, запрет нововведений.
  • Дозволенность хвалить самого себя, если в этом есть шариатская польза.
  • У любого дела есть 2 условия, а это:
  • Искренность, то есть чтобы дело совершалось только ради Всевышнего Аллаха;
  • Соответствие Сунне, то есть чтобы дело совершалось только так, как его совершал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует.

Следование за Пророком требует от человека двух вещей: не вводить новшеств в религию; 2) не излишествовать в ней; В хадисе указание на силу стремления сподвижников, да будет доволен ими Аллах, к увеличению благих дел, что сильно отличает их от мусульман сегодняшнего дня; В хадисе указание на то, что учёный должен использовать разные методы в обучение своих учеников. Например, иногда гнев, иногда совет, иногда доброе слово или просто указание и т.д.

  • Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, является высшим примером для человечества, и он достиг высшей степени, которую только может достичь человек.
  • Чрезмерность в поклонении может привести к оставлению дел.